|
|
Autor |
Wiadomość |
Ciara-sama
Mastah Moderator
Dołączył: 08 Lip 2007
Posty: 706
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Nazgul Tribe
|
Wysłany: Nie 10:19, 08 Lip 2007 Temat postu: Ciara's translating on her own |
|
|
No dobra, mimo, że nie trawię syrenek (tak, tylko j-pop je ratuje i to nieliczne utwory) to zdecyduję się podzielić własną twórczością w zakresie tłumaczeń i dam kilka własnych spostrzeżeń co do fandubów.
Tłumaczeń (z angielskiego) mam na razie dwa (nie są przystosowane do śpiewania karaoke):
- Star Jewel. I powiem- Io, sprowokowałaś mnie. Nie wiem jak się ma "klejnot" do "ziarna" ale rozwaliło mnie to na wstępie. Skąd Ci się to wzięło?
- Ever Blue. Prezent dla przyjaciółki, która wpadła w sieć syrenek.
"Star Jewel"- "Gwiezdny Klejnot"
Moim życzeniem dla spadającej gwiazdy
było pragnienie odkrycia siedmiu perłowych punktów na niebie
Niczym rozdzielona z nimi gwiazda zdobiona klejnotami
wierzę w więzy zwane... "przeznaczeniem"
Zrzuciłam z siebie chłód lodowatej fali, nie wiem gdzie upadły moje łzy
Cichutko rozpływam się w pianę, zakryta przed oczyma innych ludzi
Z bolącym sercem szukam tego zagubionego przedmiotu
Zalewana zielonym deszczem dalej śpiewam moją pieśń przeznaczoną tylko tobie
Jeśli nadejdzie nowy ranek
chcę przywitać go w tym życiu
Spotkamy się, ponieważ takie jest przeznaczenie, wszystko
ozdobi się klejnotami...wierzę w cuda
Kiedy otworzyłam swoje serce zauważyłam coś nowego
"Tak daleko zaszłam sama, muszę być silna"
Jeśli szukany, drogi mi przedmiot zauważy mnie, wtedy pory roku nastąpią po sobie jak dawniej
Zalewana zielonym deszczem dalej śpiewam moją pieśń przeznaczoną tylko tobie
Moim życzeniem dla spadającej gwiazdy
było pragnienie odkrycia siedmiu perłowych punktów na niebie
Niczym rozdzielona z nimi gwiazda zdobiona klejnotami
wierzę w więzy zwane..."przeznaczeniem"
Jeśli szukany, drogi mi przedmiot zauważy mnie, wtedy pory roku nastąpią po sobie jak dawniej
Zalewana zielonym deszczem dalej śpiewam moją pieśń przeznaczoną tylko tobie
Jeśli nadejdzie nowy ranek
chcę przywitać go w tym życiu
Spotkamy się, ponieważ takie jest przeznaczenie, wszystko
ozdobi się klejnotami...wierzę w cuda
***
"Ever Blue" - "Wieczny Błękit"
Kolory zmieniały się dźwięcznie
Jeśli spojrzysz głęboko w błękitne niebo
powrócą do ciebie dawne wspomnienia
Wiesz, czuję że za siedmioma morzami
czyjeś serce płacze
skowycząc z bólu
Proszę, uratuj mnie...
Coś, cokolwiek musi mnie powiadomić o moim przeznaczeniu
Zawrę kierownictwo gwiazd w mojej piersi
Świeci zawsze błękitem, tak jak moje ukochane morze
By chronić przyszłość zbiorę moc
dla ludzi i miejsc, które powinnam kochać
Błyszczący lazur, chcę zachować te czyste uczucia takimi jakimi są teraz
Oglądałam tęczę trzymając ramiona w górze
Jeśli mogłabym jakoś odpowiednio przekazać ci moje uczucia
Miejsce też by to zrobiło z twoją pomocą , tak przynajmniej myślę*
Wiesz, zakochując się i marząc razem
zaczynasz lubić siebie...prawda?
I powoli stajesz się dorosły
Chcieć wrócić do domu...
Nigdy nie mówię tego nikomu
ale ta melodia jest zawsze w moim sercu
Każdy przyjaciel powinien być najlepszym ponieważ to najdroższe nam osoby
Nieważne, że czasami to trudne, zawsze staraj się ich bronić
Ponieważ masz osoby i miejsca do kochania
To tajemniczy błękit...piękne morze ma w sobie więcej piękności niż niebo
Świeci zawsze błękitem, jak moje ukochane morze
By chronić przyszłość zbiorę moc;
moje nadzieje zostaną nagrodzone
Każdy przyjaciel powinien być najlepszym ponieważ to najdroższe nam osoby
Nieważne, że czasami to trudne, zawsze staraj się ich bronić
Jakie piękne morze.
* linijka sprawiła mi problem, więc może być w niej błąd, look out
***
Teksty na pewno nie są idealne. W najbliższym czasie pewnie będę robić korektę "Ever Blue", translate z iluś tam miesięcy wstecz więc mu się należy.
Tłumaczenia będę zarzucać stopniowo. Jak macie jakieś requesty (choć macie tu już z 4 tłumaczy) to walcie.
Fanduby: wszystko fajnie ale wyliczajcie sylaby. Kodou- pierwszy wers jest świetny jeśli o to chodzi, potem jest ała. I czy mi się wydaję czy tylko Nanoha ma dobrze skonfigurowany mikrofon? Resztę zagłusza szum. Może wody?
I mam prośbę: nie zawalajcie mi tego threada. Jak chcecie sobie pogadać o tym co Wam się śniło to zróbcie sobie taki topic. W każdym temacie jest mega off-top, każda daje po jednym zdaniu i potem się dziwicie, że macie po 1000 postów ale co z tego jak nie na temat?
Ciara
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez Ciara-sama dnia Nie 11:54, 08 Lip 2007, w całości zmieniany 1 raz
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Ciara-sama
Mastah Moderator
Dołączył: 08 Lip 2007
Posty: 706
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Nazgul Tribe
|
Wysłany: Nie 11:27, 08 Lip 2007 Temat postu: |
|
|
"Piece of Love"- "Część Miłości"
Czy przewidywałam, że ten dzień nadejdzie?
Moje serce opętane miłością drży boleśnie
Nawet mój niezauważony głęboki smutek
był jakoś z nim powiązany.
Tak jakbym to w nim się zakochała.
Nazywam siebie małą gwiazdą w rozległej galaktyce
Urosła dzięki kropelce miłości
Jeśli boisz się tracić, nie możesz walczyć
Więc wznieś modły do księżyca, wznieś modły do gwiazd
i wyryj w sercu drogę, która powinieneś podążać
Moje łzy są takie gorące
przez część miłości, tę od przeznaczenia
Dotykając łączę ją z częścią serca
Czy jeślibym pokazała ci wszystko to skradłbyś mi serce...?
Nie mogę tego tak zostawić.
Należy się dzielić tym ze swoim ukochanym.
Moje największe marzenie jest tak daleko, a ja nie wytrzymam czekając w spokoju
Czy istnieje gdzieś tyle miłości by wypełnić tylko moje serce?
Wznoszę modły do wiatru i deszczu
Bez względu czy przewidzę sztorm czy nie
w końcu, by stać się jednością...
To prawdziwa część miłości
Ból miłości czujemy spotykając TĘ osobę
Nazywam siebie małą gwiazdą w rozległej galaktyce
Urosła dzięki kropelce miłości
Jeśli boisz się tracić, nie możesz walczyć
Więc wznieś modły do księżyca, wznieś modły do gwiazd
i wyryj w sercu drogę, która powinieneś podążać
Moje łzy są takie gorące
przez część miłości, tę od przeznaczenia
Dotykając łączę ją z częścią serca
***
No coooooooooo wy, ja tam nie zauważyłam, żeby te teksty były infantylne. Chyba, że tylko Lina ma inaczej.
Ciara
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Misuzu
Syrenia Księżniczka Cieniebieskiej Perły
Dołączył: 17 Cze 2007
Posty: 2081
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 5 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: TOTOROLANDIA
|
Wysłany: Nie 20:08, 08 Lip 2007 Temat postu: |
|
|
Ale mi pomoglas
Planuje zrobic fandub star jewel xD
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Ciara-sama
Mastah Moderator
Dołączył: 08 Lip 2007
Posty: 706
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Nazgul Tribe
|
Wysłany: Pon 9:52, 09 Lip 2007 Temat postu: |
|
|
Proszę bardzo, cieszę się, że mogłam pomóc Przerób sobie ten tekst jak tylko zechcesz, samą podstawę masz
Ciara
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Luchia
Administrator
Dołączył: 26 Kwi 2007
Posty: 2051
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 2 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Pon 15:35, 09 Lip 2007 Temat postu: |
|
|
heh musze sie przyyznac ze to moj byl blad co do star jewel jakos przypadkowo tak napisalam ^___^
bo to ja stworzylam polski tekst do jewel star
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Ciara-sama
Mastah Moderator
Dołączył: 08 Lip 2007
Posty: 706
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Nazgul Tribe
|
Wysłany: Pon 16:43, 09 Lip 2007 Temat postu: |
|
|
Luchia napisał: | heh musze sie przyyznac ze to moj byl blad co do star jewel jakos przypadkowo tak napisalam ^___^
bo to ja stworzylam polski tekst do jewel star |
Ach. Chyba że. W takim razie zwracam honor i przepraszam Io za niesłuszne oskarżenie
Ciara
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Luchia
Administrator
Dołączył: 26 Kwi 2007
Posty: 2051
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 2 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Pon 16:54, 09 Lip 2007 Temat postu: |
|
|
A co ty sie jej czepiasz jak chce to niech sie podpisuje ^___^
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Misuzu
Syrenia Księżniczka Cieniebieskiej Perły
Dołączył: 17 Cze 2007
Posty: 2081
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 5 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: TOTOROLANDIA
|
Wysłany: Pon 16:59, 09 Lip 2007 Temat postu: |
|
|
Hieh, jak zwykle wygrywacie w wojnie na slowa ze mna xD
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Ciara-sama
Mastah Moderator
Dołączył: 08 Lip 2007
Posty: 706
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Nazgul Tribe
|
Wysłany: Pon 17:14, 09 Lip 2007 Temat postu: |
|
|
Pytanie: czyją piosenką jest "Koi wa Nandarou"?
Ciara
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Noel97
Syrenka Chibi Chibi
Dołączył: 12 Maj 2007
Posty: 3325
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 1 raz Ostrzeżeń: 1/5 Skąd: Ocean Arktyczmy (Bydgoszcz)
|
Wysłany: Pon 17:24, 09 Lip 2007 Temat postu: |
|
|
niczyją... jest wspólną tak ja Legend of mermaid
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Io
Syrenia Księżniczka Zielonej Perły
Dołączył: 30 Kwi 2007
Posty: 1184
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 1 raz Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: północny Atlantyk
|
Wysłany: Pon 17:35, 09 Lip 2007 Temat postu: |
|
|
No jak niczyją? To piosenka Luchii zD
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Ciara-sama
Mastah Moderator
Dołączył: 08 Lip 2007
Posty: 706
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Nazgul Tribe
|
Wysłany: Pon 17:37, 09 Lip 2007 Temat postu: |
|
|
Tak myślałam. Dzięki ziomalki. Translate Koi wa Nandarou zaraz do Was przyleci.
Ciara
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Io
Syrenia Księżniczka Zielonej Perły
Dołączył: 30 Kwi 2007
Posty: 1184
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 1 raz Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: północny Atlantyk
|
Wysłany: Pon 17:40, 09 Lip 2007 Temat postu: |
|
|
Wiesz, tak szczerze powiem, że niezła jesteś w tłumaczeniu, naprawdę zD
A tak w ogóle to są wersje singable?
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Ciara-sama
Mastah Moderator
Dołączył: 08 Lip 2007
Posty: 706
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Nazgul Tribe
|
Wysłany: Pon 17:47, 09 Lip 2007 Temat postu: |
|
|
Noel, masz gorszy dzień? Okres? Przestań się użalać, jesteś wspaniałą dziewczyną, powtarzaj to sobie codziennie! I nie musisz wszystkiego wiedzieć. Remember- you're wonderful, awesome and all what you want.
Czy wersje singable to była dla mnie ta...nooo, pytanie dla mnie? Słuchajcie: tłumaczenia możecie sobie poprzerabiać (dodając-odejmując). Jak mi wyjdzie wersja singable to przez przypadek (np. My Real Life z One Piece, Kopperia no Hitsugi z Noir czy Over Soul z Shaman Kinga). Ale mogę też postarać się sama wyliczyć sylaby.
I dziękuję za komplement <dworski ukłon>
Ciara
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez Ciara-sama dnia Pon 17:51, 09 Lip 2007, w całości zmieniany 1 raz
|
|
Powrót do góry |
|
|
Io
Syrenia Księżniczka Zielonej Perły
Dołączył: 30 Kwi 2007
Posty: 1184
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 1 raz Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: północny Atlantyk
|
Wysłany: Pon 17:56, 09 Lip 2007 Temat postu: |
|
|
Taak, o singable to do ciebie zD No trudno... Bo narazie widzę, że niezbyt zD
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Nie możesz pisać nowych tematów Nie możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach
|
fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
gGreen v1.3 // Theme created by Sopel &
Programosy
|