Autor |
Wiadomość |
Luchia
Administrator
Dołączył: 26 Kwi 2007
Posty: 2051
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 2 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Nie 12:29, 09 Wrz 2007 Temat postu: |
|
|
A wiec na poczatku Nanoha myslala ze jest niezla w tlumaczeniu songow, pozniej jej pewnosc siebie zmalala do zera gdy poznala Ciare...Poddala sie, ale sobie przypomniala ze robi niezle Singable tee-hee
Wiec za sprawa Hanonki przerobila troszke tekst Ciary (dziekuje za to tlumacznie i w ogole za wszystkie inne)
Jak narazie tylko pierwsza zwrotka i refren hihihih
I wyszlo:
Mój najdroższy kuferek ze skarbami
Unosząc się na wielkich falach jak ogromny biały jacht origami
zostawiajac wszystko gdzie się wybieram? zastanawiam się gdy ogleglosc
między kolejnymi wyznaczonymi celami się wciaz zmniejsza
Jesteś blisko mnie, a ja nie dotykam uczuć, które wciaz slesz
Jeśli będziesz delikatny - otworzę dla ciebie mój kuferek ze skarbami
Wtem te niespokojne uczucia w sercu twym zamienia sie w odwage i moja milosc
nigdy nie wygasnie
Hehehehe
dziwnie mi to wyszlo prosze powiedzcie co o tym sadzicie <lol>
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Ciara-sama
Mastah Moderator
Dołączył: 08 Lip 2007
Posty: 706
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Nazgul Tribe
|
Wysłany: Nie 13:11, 09 Wrz 2007 Temat postu: |
|
|
Eeee, moment. Muszę włączyć swoje tłumaczenie (sprawdzam czy gdzieś nie strzeliłaś byka wielkiego jak stąd do Mount Everest. Daleko i wysoko).
A zanim mi się załaduję- nanoha, requestujesz to Legend of Mermaid czy mogę jechać swoim tokiem od Karen? Dla mnie to żadna różnica, a jeśli Ci potrzeba to wal.
Niezła to Ty jesteś ale tylko niezła. Nie obraź się ziomuś, ale brakuje Ci liryczności. Tłumaczysz dosłownie. Tłumaczyć to jedno, a później trzeba tekstowi nadać ręce i nogi. Jak już mówiłam, piosenki można porównać do wierszy. Ale nic nie stoi na przeszkodzie żebyś tłumaczyła, ja do tego co potrafię doszłam właśnie przez ćwiczenia, a i nie uważam, że moje umiejętności są bez skazy, bo takie istotnie nie są.
Dobra, mam swoje tłumaczenie. To wio.
Może to nie jest ważne ale przed "gdzie się wybieram" powinien być przecinek albo myślnik. Tak to jest błąd. W śpiewie to naturalnie nie przeszkadza ale w zapisie jest... byk
"się wciąż zmniejsza"? Niepoprawnie stylistycznie. "wciąż się". Ogólnie to wolałabym, żeby było tam "regularnie" ale pewnie nie da się tego wyśpiewać.
Kawałek z wysyłaniem uczuć: lepiej brzmiałoby "a ja nie mogę dotknąć uczuć (...)", bo zabarwienie emocjonalne jest od razu inne (nie może dotknąć, a bardzo by chciała, a tu jest nie dotykam, bo nie i koniec ). No ale jak też nie idzie wyśpiewać to trudno.
No, ładnie. Udało Ci się przerobić tekst Cia. Możesz być z siebie dumna! ... ale serio.
Ciara
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Luchia
Administrator
Dołączył: 26 Kwi 2007
Posty: 2051
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 2 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Nie 13:59, 09 Wrz 2007 Temat postu: |
|
|
Dziekuje dziekuje *___* to poprawie te błędy xD
Unosząc się na wielkich falach jak ogromny biały jacht origami
zostawiajac wszystko, gdzie się wybieram? zastanawiam się gdy ogleglosc
między kolejnymi wyznaczonymi celami wciaz sie zmniejsza(tutaj moge tak zamienic bo oba maja po jednej sylabie wiec nie ma roznicy)
Jesteś blisko mnie, a nie moge dotknac uczuć, które wciaz slesz(hihhi udalo sie)
Jeśli będziesz delikatny - otworzę dla ciebie mój kuferek ze skarbami
Wtem te niespokojne uczucia w sercu twym zamienia sie w odwage i moja milosc
nigdy nie wygasnie
O wiesz teraz jest znacznie lepiej dziekuje *___*
A co do LoM to ja sobie poczekam xD bo po prostu chcialam przerobic twoja wersje Lom na singable ^___^
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Ciara-sama
Mastah Moderator
Dołączył: 08 Lip 2007
Posty: 706
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Nazgul Tribe
|
Wysłany: Nie 14:01, 09 Wrz 2007 Temat postu: |
|
|
No to ok. Teraz jest sens. Jedziesz dalej
A ja pojadę swoim torem, nadal następna będzie Anna Karenina.
Ciara
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Luchia
Administrator
Dołączył: 26 Kwi 2007
Posty: 2051
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 2 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Nie 14:37, 09 Wrz 2007 Temat postu: |
|
|
Hihihi dziekuje xD To co ktos ma jakies prosby zeby robic wersje singable??
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Hanonek
Syrenia Księżniczka Morskiej Perły
Dołączył: 08 Lip 2007
Posty: 1305
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 1 raz Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Nikąd
|
Wysłany: Pon 14:58, 10 Wrz 2007 Temat postu: |
|
|
Może ... może ...
Birth of Love ... albo Beautiful Wish XDD
Ale nie ma jeszcze tłumaczeń ... więc nie naciskam XDD
A Beautiful Wish w gruncie rzeczy to dała mi Noel ... ale ... no chciałam zobaczyć jak by to Nanosia zrobiła XDDD
Ale jak już mówiłam ... nie naciskam xP
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Luchia
Administrator
Dołączył: 26 Kwi 2007
Posty: 2051
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 2 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Pon 16:17, 10 Wrz 2007 Temat postu: |
|
|
To ja poczekam az ciara-sama przetlumaczy a ja potem sie do roboty wezme
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Ciara-sama
Mastah Moderator
Dołączył: 08 Lip 2007
Posty: 706
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Nazgul Tribe
|
Wysłany: Pon 17:49, 10 Wrz 2007 Temat postu: |
|
|
Będą, będą, tylko nie wiem kiedy. Razem z Anny Kareniny IM spróbuję zrobić ale zobaczymy jak się chęciowo wyrobię (nie będę Wam wciskać kitu, że szkoła i nauka jest jak przez wrzesień mam okres ochronny i lekcje organizacyjne).
Ciara
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Hanonek
Syrenia Księżniczka Morskiej Perły
Dołączył: 08 Lip 2007
Posty: 1305
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 1 raz Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Nikąd
|
Wysłany: Pon 18:53, 10 Wrz 2007 Temat postu: |
|
|
Taaa ... to masz fajnie ... my już dwa sprawdziany mieliśmy ;/
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Ciara-sama
Mastah Moderator
Dołączył: 08 Lip 2007
Posty: 706
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Nazgul Tribe
|
Wysłany: Czw 21:44, 25 Paź 2007 Temat postu: |
|
|
Oi, Nanoha, możesz ty już robić te wersje singable. Masz requesta na piosenki Seiry, pamiętasz ty jeszcze?
Ciara
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Luchia
Administrator
Dołączył: 26 Kwi 2007
Posty: 2051
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 2 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Czw 21:48, 25 Paź 2007 Temat postu: |
|
|
Dzieki Cia ^__^ Kurde caly czas o tym zapominam....Nie no skleroza nie boli chyba...dobra dobra jak znajde chwilke moze jutro albo pojutrze to juz bede robic wersje singable
Mam nadzieje ze mi wybaczycie moje dziury w pamieci
Gomenasai!!
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Hanonek
Syrenia Księżniczka Morskiej Perły
Dołączył: 08 Lip 2007
Posty: 1305
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 1 raz Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Nikąd
|
Wysłany: Pią 18:46, 26 Paź 2007 Temat postu: |
|
|
Jakie znowu dziury w pamięci
Też jestem sklerotyczką XDDD
Ale czekamy na signable xD
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Arisu Touin
Syrenia Księżniczka Szmaragdowej Perły
Dołączył: 28 Sie 2007
Posty: 2761
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 17 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Planeta Małego Księcia. 34 Zachody Słońca na dobę.
|
Wysłany: Pią 20:33, 26 Paź 2007 Temat postu: |
|
|
Mi kiedyś udało się zrobić tłumaczenie Return to the Sea.
Też mi powychodziły głupoty. No... coś tam jest sens, ale mam pytania. Dwa.
Co to jest tee hee czy jakoś tam i singable? Bo jakaś niepoinformowana jestem.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Luchia
Administrator
Dołączył: 26 Kwi 2007
Posty: 2051
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 2 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Sob 18:35, 27 Paź 2007 Temat postu: |
|
|
tee hee <--- to jest takie smiech cos w stylu hihi
singable <--- jest to wersja tlumaczenia, ktora mozna zaspiewac "sing" czyli spieac i "able" czyli zdolny w znaczeniu mozliwy.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Ciara-sama
Mastah Moderator
Dołączył: 08 Lip 2007
Posty: 706
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Nazgul Tribe
|
Wysłany: Sob 18:46, 27 Paź 2007 Temat postu: |
|
|
Nanoha, po prostu powiedz, że to słowa przetłumaczone tak, żeby można je było zaśpiewać do karaoke.
Ciara
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
|