Autor |
Wiadomość |
Luchia
Administrator
Dołączył: 26 Kwi 2007
Posty: 2051
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 2 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Pią 14:11, 29 Cze 2007 Temat postu: |
|
|
a ja wam powiem ze jednak wole luchie niz ruchie tak samo z lina
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Nekoi
Morska Syrenka
Dołączył: 02 Maj 2007
Posty: 294
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Podła górka x3 [by SS]
|
Wysłany: Sob 12:46, 30 Cze 2007 Temat postu: |
|
|
Luchia napisał: | a ja wam powiem ze jednak wole luchie niz ruchie tak samo z lina |
A ja na odwrót xP Luchia kojarzy mi sie z chińską zupką[nie, nie wiem czemu XD], zaś Lina... no z liną xD [wiadomo o co chodzi]
Ogólnie to tam mówta ja chceta, ważne jest jednak to, że Rina i Ruchia są poprawnymi wersjami, inna sprawa, że jak się pisze wyjdą obydwie wersje...
Tak więc offa kończę, przeto każdy wie, że "L" i "R" w japońskim brzmi niemalże identycznie [co innego w Polsce, gdzie "lowel", to nie to samo co "rower" U_U']
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Misuzu
Syrenia Księżniczka Cieniebieskiej Perły
Dołączył: 17 Cze 2007
Posty: 2081
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 5 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: TOTOROLANDIA
|
Wysłany: Pon 11:15, 02 Lip 2007 Temat postu: |
|
|
Hmm...To nie do konca tak XD
L w jezyku japonskim w ogole nie istnieje
Dla tego jesli chcesz powiedziec np. julia po japonsku
to wyjdzie ci juria bo oni zawsze tak robia...
po prostu wymawiac nie umieja z przyzwyczajenia
i tak sobie zamieniaja XD
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Noel97
Syrenka Chibi Chibi
Dołączył: 12 Maj 2007
Posty: 3325
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 1 raz Ostrzeżeń: 1/5 Skąd: Ocean Arktyczmy (Bydgoszcz)
|
Wysłany: Pon 12:26, 02 Lip 2007 Temat postu: |
|
|
l->r może jeszcze wymyslą i-> j
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Misuzu
Syrenia Księżniczka Cieniebieskiej Perły
Dołączył: 17 Cze 2007
Posty: 2081
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 5 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: TOTOROLANDIA
|
Wysłany: Pon 13:16, 02 Lip 2007 Temat postu: |
|
|
albo w-f to by dopiero bylo
wojtek-fojtekXD
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Io
Syrenia Księżniczka Zielonej Perły
Dołączył: 30 Kwi 2007
Posty: 1184
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 1 raz Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: północny Atlantyk
|
Wysłany: Pon 13:26, 02 Lip 2007 Temat postu: |
|
|
Oni sobie nie wymyślają, zacznijmy od tego. To tak samo, jak u nas 'r' się czyta 'r', to Japończycy sobie mogą powiedzieć, czemu czytamy je tak, a nie inaczej. Więc wara mi od japońskiego 'l'
A 'l' istnieje tylko w sapisie słownym xD I jest czytane jak 'r'
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Misuzu
Syrenia Księżniczka Cieniebieskiej Perły
Dołączył: 17 Cze 2007
Posty: 2081
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 5 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: TOTOROLANDIA
|
Wysłany: Pon 13:48, 02 Lip 2007 Temat postu: |
|
|
to tak jak my:
przeciez nie czytamy dzi-d-z-i
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Io
Syrenia Księżniczka Zielonej Perły
Dołączył: 30 Kwi 2007
Posty: 1184
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 1 raz Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: północny Atlantyk
|
Wysłany: Pon 13:52, 02 Lip 2007 Temat postu: |
|
|
Dokładnie. To tak jak u nas wspomniane 'dzi' xD
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Nekoi
Morska Syrenka
Dołączył: 02 Maj 2007
Posty: 294
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Podła górka x3 [by SS]
|
Wysłany: Pon 13:57, 02 Lip 2007 Temat postu: |
|
|
Io napisał: | A 'l' istnieje tylko w zapisie słownym xD I jest czytane jak 'r' |
Otóż to... nie ich wina, że czasami wyjdzie jak "l" ;P
Misuzu napisał: | L w jezyku japonskim w ogole nie istnieje |
"l" i "r" to to samo, taki sam krzaczek, taka sama wymowa xD Ale fakt, "l" ogółem nie istenieje, jesli już ktos powie jakieś słowo przez "l",... to patrzcie wyżej xD
Misuzu napisał: | to wyjdzie ci juria bo oni zawsze tak robia... |
Taki ich specyficzny akcent... w sumie każdy może usłyszeć co innego
Io napisał: | Dokładnie. To tak jak u nas wspomniane 'dzi' xD |
Właśnie, tu taki gaijin przeczytał to by inaczej ^^
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Io
Syrenia Księżniczka Zielonej Perły
Dołączył: 30 Kwi 2007
Posty: 1184
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 1 raz Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: północny Atlantyk
|
Wysłany: Pon 14:00, 02 Lip 2007 Temat postu: |
|
|
Koocham japoński akcent... Oni go nakładają zupełnie inaczej niż u nas xD No i u nich Jokohama będzie Jokohamą
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Misuzu
Syrenia Księżniczka Cieniebieskiej Perły
Dołączył: 17 Cze 2007
Posty: 2081
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 5 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: TOTOROLANDIA
|
Wysłany: Pon 14:08, 02 Lip 2007 Temat postu: |
|
|
Ja to tam uwielbiam ten jezyk...
Tylko gozej z nauczeniem sie go bo jest
trudny jak nie wiem...
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Io
Syrenia Księżniczka Zielonej Perły
Dołączył: 30 Kwi 2007
Posty: 1184
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 1 raz Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: północny Atlantyk
|
Wysłany: Pon 14:10, 02 Lip 2007 Temat postu: |
|
|
Wcale nie jest taki trudny xD Najgorzej z krzaczkami, ale można i w romanji xD
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Nekoi
Morska Syrenka
Dołączył: 02 Maj 2007
Posty: 294
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Podła górka x3 [by SS]
|
Wysłany: Pon 14:15, 02 Lip 2007 Temat postu: |
|
|
Io napisał: | Wcale nie jest taki trudny xD Najgorzej z krzaczkami, ale można i w romanji xD |
Otóż to. W mowie jest prostszy niż Polski, czy nawet Angielski ^o^' W japońskim nie ma nawet odmiań... proste jak drut ._.
Co innego z przeklętymi krzaczkami... ach te porabane kanji!
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Misuzu
Syrenia Księżniczka Cieniebieskiej Perły
Dołączył: 17 Cze 2007
Posty: 2081
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 5 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: TOTOROLANDIA
|
Wysłany: Pon 14:18, 02 Lip 2007 Temat postu: |
|
|
romanji?RomajiXD
Dla mnie jest trudny
Moja Pani ciagle sie wkuza ze nie moge sie nauczyc klasyfikatorow... ^^
Dla niewtajemniczonychXp:
Hiragana to standardowe znaki japonskie ale poniewaz taka jest
tradycja to ucza sie rowniez kanji, czyli pisma chinskiego
ktorego kiedys(bardzo kiedysXD) sami uzywali a jak wiadomo
jeden znak kanji to jedno slowo...Katakana to rowniez znaki japonskie ale
ten alfabet sylabiczny wymyslono po to zeby pisac nim slowa wyciagniete
z np. angielskiego, np. shaawa-shower-prysznic
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Io
Syrenia Księżniczka Zielonej Perły
Dołączył: 30 Kwi 2007
Posty: 1184
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 1 raz Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: północny Atlantyk
|
Wysłany: Pon 14:21, 02 Lip 2007 Temat postu: |
|
|
Nekoi napisał: | Io napisał: | Wcale nie jest taki trudny xD Najgorzej z krzaczkami, ale można i w romanji xD |
Otóż to. W mowie jest prostszy niż Polski, czy nawet Angielski ^o^' W japońskim nie ma nawet odmiań... proste jak drut ._.
Co innego z przeklętymi krzaczkami... ach te porabane kanji! |
Ale tworzenie pytań... Żadnych przestawiań, tylko dodajesz sobie 'ka' i masz z głowy xD Japoński jest bardzo prosty xD
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
|